skip to Main Content

Διπλή διάκριση στο EURODRAM 2017

Στην πρόσκληση για το διαγωνισμό ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΕΝΟΥ ΘΕΑΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΟΥ που προκήρυξε το Eurodram, η Επιτροπή Αξιολόγησης EURODRAM 2017 αφού μελέτησε τα κείμενα επέλεξε ως επικρατέστερα τα τρία ακόλουθα έργα (με αλφαβητική σειρά μεταφραστών):

  • Heisenberg του Σάιμον Στίβενς (αρχική γλώσσα γραφής Αγγλικά) σε μετάφραση του Μενέλαου Καραντζά
  • Το μικρό πόνι του Πάκο Μπεθέρα (αρχική γλώσσα γραφής Ισπανικά) σε μετάφραση της Μαρίας Χατζηεμμανουήλ.
  • Η κοπέλα από το πρακτορείο ταξιδίων μας είπε ότι το διαμέρισμα έχει πισίνα του Πάμπλο Γκισμπέρτ (αρχική γλώσσα γραφής Ισπανικά), σε μετάφραση της Κυριακής Χριστοφορίδη

Και ξεχώρισε και ακόλουθα δυο έργα:

  • Ορφέως Κατάβαση της Μάργκαρετ Γουέσελινκ (αρχική γλώσσα γραφής Αγγλικά) σε μετάφραση της Βίκυ Σονικιάν
  • Η άχρηστη λίμνη του Νταβίντ Ντεσόλα (αρχική γλώσσα γραφής Ισπανικά) σε μετάφραση της Μαρίας Χατζηεμμανουήλ.

Link:

EURODRAM 2017 – Αποτελέσματα

Back To Top