skip to Main Content

Νέα μετάφραση σε εξέλιξη: Ρίτα, της Μάρτα Μπουτσάκα

Θα σκότωνες κάποιον που αγαπάς; Ο Τόνι και η Χούλια είναι αδέλφια. Εκείνος  επιλέγει πάντα τον πιο σύντομο δρόμο, ενώ εκείνη δεν μπορεί να πάρει αποφάσεις.  Όταν ο κτηνίατρος συμβουλεύει τον Τόνι να κάνει ευθανασία στη σκυλίτσα του, τη Ρίτα,…

Περισσότερα

Νέα μετάφραση στο Solo Teatro! Smiley 2, μετά τον έρωτα, του Γκιλιέμ Κλούα

Θυμάστε τον Άλεξ και τον Μπρούνο; Το εντελώς αταίριαστο ζευγάρι που έζησε έναν παθιασμένο έρωτα στο έργο του Γκιλιέμ Κλούα Smiley; Ε, λοιπόν σας έχω καλά νέα! Μόλις ολοκληρώθηκε η ελληνική μετάφραση του Β' μέρους της ιστορίας τους: Smiley 2:…

Περισσότερα

Υγεία, αγάπη και χαρά για σας και τους αγαπημένους σας!

Περισσότερα

Βραβείο Μετάφρασης Eurodram για τη Μαρία Χατζηεμμανουήλ

Η μετάφραση της Μαρίας Χατζηεμμανουήλ για το έργο Πλακάκια του Νταβίντ Ντεσόλα τιμήθηκε με βραβείο από το Eurodram/European network for drama in translation. Πληροφορίες για το Eurodram και τις δράσεις του μπορείτε να βρείτε ΕΔΩ Πληροφορίες για το βραβευμένο έργο…

Περισσότερα

Τα ισπανόφωνα και καταλανικά έργα πρώτα στην καρδιά του ελληνικού κοινού!

Με μια μεγάλη χαρά για το Solo Teatro κλείνει η φετινή δύσκολη χρονιά για το παγκόσμιο θέατρο: σύμφωνα με το Αθηνόραμα, το ισπανόφωνο και καταλανικό θέατρο κατέχει την πρώτη θέση στις προτιμήσεις των Ελλήνων σκηνοθετών αλλά και θεατών από όλη…

Περισσότερα

Νέα μετάφραση στο Solo Teatro: Σφαγή, της Λιουίζα Κουνιγιέ

Το έργο γράφτηκε το 2005 και έκανε πρεμιέρα στη Βαρκελώνη την ίδια χρονιά, στο Teatre Lliure σε σκηνοθεσία της Λούρδες Μπάρμπα. https://elpais.com/diario/2005/02/28/catalunya/1109556450_850215.html Τον Ιανουάριο του 2020 ανέβηκε στην Κομεντί Φρανσέζ σε μετάφραση του Λωράν Γκαλιάρντο και σκηνοθεσία του Τόμι Μιλιό.…

Περισσότερα

Το Εθνικό Βραβείο Ισπανικής Δραματουργίας 2020 στον Γκιλιέμ Κλούα!

Ο Γκιλιέμ Κλούα τιμήθηκε σήμερα το Εθνικό Βραβείο Δραματουργίας για το έργο του Δικαιοσύνη, ένα έργο που έκανε πρεμιέρα στο Εθνικό Θέατρο της Καταλονίας (TNC) τον Μάρτιο του 2020 αλλά δεν ευτύχησε να μακροημερεύσει λόγω κορονοϊού. Ένα σπουδαίο έργο, που…

Περισσότερα

3ο Βραβείο Born για τον Ζουζέπ Μαρία Μιρό!

Ένας ακόμα θρίαμβος για τον Ζουζέπ Μαρία Μιρό! Από χθες το βράδυ που κέρδισε το σημαντικό Βραβείο Born, είναι ο πρώτος συγγραφέας που το έχει κερδίσει τρεις φορές! Το 2009 με το έργο Η γυναίκα που έχανε όλα τα αεροπλάνα,…

Περισσότερα

Νέα μετάφραση στο Solo Teatro! Θήβα (Tebas Land) του Σέρχιο Μπλάνκο

Πρόσωπα: Σ, δραματουργός, 39 ετών Μαρτίν Σάντος, πατροκτόνος, 21 ετών Φεδερίκο, ηθοποιός του θεάτρου, 21 ετών (Τον ρόλο του Μαρτίν και του Φεδερίκο ερμηνεύει ο ίδιος ηθοποιός.) Περίληψη του έργου Ένας συγγραφέας, ο Σ., επισκέπτεται με ειδική άδεια στη φυλακή…

Περισσότερα

Νέα μετάφραση στο Solo Teatro: Πλακάκια, του Νταβίντ Ντεσόλα

του Νταβίντ Ντεσόλα 6 πρόσωπα, 3 άντρες και 2 γυναίκες (ο ένας νεαρός άντρας παίζει διπλό ρόλο, τον γιο του Πάκο και τον γιο του Καπόρλα) Περίληψη Ο Πάκο και η Ντολόρες θέλουν να αγοράσουν ένα διαμέρισμα, αλλά δεν έχουν…

Περισσότερα
Back To Top