Teatro Griego Contemporáneo: 6 έλληνες συγγραφείς στην ισπανική γλώσσα
Αισχύλος, Σοφοκλής, Ευριπίδης, Αριστοφάνης: ως εκεί λίγο πολύ έφταναν οι γνώσεις μας για το ελληνικό θέατρο μέχρι σήμερα. Και μετά, τι έγινε; Στην κοιτίδα του θεάτρου, η κληρονομιά έμεινε χωρίς κληρονόμους;
Οι Εκδόσεις Antígona παρουσιάζουν για πρώτη φορά στην ισπανική γλώσσα έξι σύγχρονους έλληνες συγγραφείς, έξι θεατρικά έργα του 21ου αιώνα, έξι ενδιαφέρουσες φωνές από την πιο πολυσυζητημένηευρωπαϊκή χώρα των τελευταίων ετών. Τα έργα, που έχουν μεταφραστεί απευθείας από το πρωτότυπο, πραγματεύονται θέματα όπως η μετανάστευση των νέων (Θέλω μια χώρα), το χάσμα των γενεών σε μια εποχή κρίσης όχι μόνο οικονομικής αλλά και αξιών (Επαναστατικές μέθοδοι για τον καθαρισμό της πισίνας σας) την απώλεια (Το τυφλό σημείο), τη μοναξιά (Μ.Α.Ι.Ρ.Ο.Υ.Λ.Α), τη δυσλειτουργική οικογένεια (Πείνα), την αναζήτηση της ευτυχίας (Γιοι και κόρες). Μια τοιχογραφία της νεοελληνικής δραματουργίας, ένας στοχασμός πάνω στην ελληνική κοινωνία του σήμερα, τόσο κοντινή με τη δική μας, παρόλο που βρίσκεται στην άλλη άκρη της Μεσογείου.
Από το σημείωμα στο οπισθόφυλλο της έκδοσης
Η φωτογραφία του εξωφύλλου είναι του Κάρολ Τζάρεκ από την παράσταση του έργου “Επαναστατικές μέθοδοι για τον καθαρισμό της πισίνας σας” της Αλεξάνδρας Κ*
Στον τόμο περιλαμβάνονται τα έργα:
- Γιοι και κόρες του Γιάννη Καλαβριανού (Μετ. Αλμπέρτο Κονεχέρο)
- Μ.Α.Ι.Ρ.Ο.Υ.Λ.Α , της Λένας Κιτσοπούλου (Μετ. Κυριακή Χριστοφορίδη)
- Πείνα, του Χαράλαμπου Γιάννου (Μετ. Αλμπέρτο Κονεχέρο)
- Το τυφλό σημείο, του Γιάννη Μαυριτσάκη (Μετ. Κριστίνα Μαγιόργκα)
- Θέλω μια χώρα, του Ανδρέα Φλουράκη (Μετ. Κριστίνα Μαγιόργκα)
- Επαναστατικές μέθοδοι για τον καθαρισμό της πισίνας σας, της Αλεξάνδρας Κ* (Μετ. Κριστίνα Μαγιόργκα)
Η γενική επιμέλεια μετάφρασης του τόμου είναι της Μαρίας Χατζηεμμανουήλ