skip to Main Content

Ντάβιντε Καρνεβάλι  (Μιλάνο, 1981)

Ιταλός συγγραφέας και θεωρητικός του θεάτρου. Εκπαιδεύτηκε στο Teatro Stabile di Torino και τη Sala Beckett της Βαρκελώνης· στη συνέχεια διεύρυνε τις σπουδές του σε σεμινάρια με τους Martin Crimp, Biljana Srbljanović, José Sanchis Sinisterra, Hans-Thies Lehmann, John von Düffel, Simon Stephens και Martin Heckmanns.

Με το έργο του Παραλλαγές στο μοντέλο του Kraepelin κερδίζει στη Γερμανία το βραβείο “Theatertext als Hörspiel” στο Φεστιβάλ Theatertreffen του Βερολίνου· στην Ιταλία το Βραβείο “Marisa Fabbri – Premio Riccione per il Teatro”, και τα δύο το 2009· και στη Γαλλία το Βραβείο “Les journées de Lyon des auteurs” το 2012. Το 2009 κερδίζει το Βραβείο “Premio Sassetti Cultura Teatro” για το μονόπρακτο Calciobalilla. Το έργο του Πώς έγινε και στην Ιταλία ξέσπασε η επανάσταση αλλά κανείς δεν το παρατήρησε πήρε το 2010 το Βραβείο “Scintille” και το 2011 το Βραβείο “Borrello για τη νέα δραματουργία”. Το πρώτο μέρος του δίπτυχου για την Ευρώπη με τίτλο, Sweet Home Europa, παρουσιάστηκε στο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Βερολίνου το 2011 και έκανε πρεμιέρα το 2012 στο Schauspielhaus Bochum και με τη μορφή ραδιοφωνικού θεάτρου από το Deutschlandradio Kultur. Το 2013 ο Καρνεβάλι συμπεριλαμβάνεται στους 35 πιο αντιπροσωπευτικούς συγγραφείς της ιστορίας του Stückemarkt Theatertertreffen του Βερολίνου, που με αυτή την αφορμή του αναθέτει και επιχορηγεί τη συγγραφή του δευτέρου μέρους του Διπτύχου, με τίτλο Goodbye Europa. Lost Words. Τον ίδιο χρόνο κερδίζει στην Ιταλία το Βραβείο  “Premio Riccione per il Teatro” (εθνικό βραβείο για τη νέα δραματουργία) για το έργο Πορτρέτο γυναίκας άραβα που κοιτάζει τη θάλασσα.

Το 2012 έγραψε τον μονόλογο Εξομολόγηση (ενός πρωθυπουργού που οδήγησε τη χώρα του στα πρόθυρα της οικονομικής κρίσης) που ανέβηκε αρχικά στο Πίκολο Τεάτρο του Μιλάνου και στη συνέχεια παρουσιάστηκε επί 2 σεζόν στη Μαδρίτη με πολύ μεγάλη επιτυχία από τον σπουδαίο Ισπανό ηθοποιό Αλμπέρτο Σαν Χουάν.

Τα έργα του έχουν παρουσιαστεί σε διάφορα Φεστιβάλ και σε διεθνείς θεατρικές συναντήσεις και έχουν μεταφραστεί στη γερμανική, την ισπανική, την καταλανική, την εσθονική, τη γαλλική, την ελληνική, την ουγγρική, την αγγλική, την πολωνική, τη ρουμανική και τη ρωσική γλώσσα.

Back To Top